jueves, 15 de noviembre de 2012

Untold Tales of Punisher Max #4


In September it was published the "Untold Tales of Punisher Max" # 4 with my art and written by Nathan Edmonson. In september I couldn't show any pages because there was no preview, so I had to wait to show some pages. It's a short stories miniseries and therefore perfectly enjoyable without you have read any of the previous episodes.

El pasado mes de septiembre salió a la venta el "Untold Tales of Punisher Max" #4 que he dibujado con guiones de Nathan Edmonson. En su momento no pude enseñar páginas porque no hubo preview, así que he tenido que dejar pasar un poco el tiempo para poder enseñar alguna página. Se trata de una miniserie de historias autoconclusiva y por tanto, perfectamente disfrutables sin necesidad de haberse leído los episodios anteriores.

The first three pages are a scene from the beginning of history. Here I stuck to the script and I not added any panels or made ​​any major changes. In most of the scripts that you find in the comic mainstream they tends to abuse of the "narrative decompression" in fight scenes, forcing the writers to advance the story compressing storytelling in excess in other moments, moments when accumulate the actions or simply they spare these, abusing ellipses in excess. If to this we add the ridiculous obsession that all pages have to be visually stunning, forcing the writers to bring scripts with 4 or 5 panels per page to make room for the artists to shine; the result are these "monotonous 4-5 horizontal panels storyboards" that many comics have become today.


Las tres primeras páginas son una escena del principio de la historia. Aquí me ceñí bastante al guión y no añadí ningún plano ni hice grandes cambios. En la mayoría de los guiones que te encuentras en el cómic maistream se tiende a abusar de la "descompresión narrativa" en las escenas de lucha, lo que obliga  a los guionistas a hacer avanzar la historia comprimiendo en exceso la narración en otros momentos, momentos en los que se acumulan las acciones o simplemente se escatiman abusando de elipsis. Si a eso le unimos la ridícula obsesión de que todas las páginas tengan ser visualmente atractivas obligando a los guionistas a plantear guiones con 4 o 5 viñetas por página para ceder espacio a los dibujantes para que se luzcan; el resultado son esos monótonos storyboards de 4 a 5 viñetas horizontales en los que se han convertido muchos tebeos hoy en día.







When I have a script that are developed 8 or 9 actions in 4 or 5 panels, what I do, usually, is to bring an action for panel and to add the panels I need. Or sometimes I add shots that even without being in the script, it brings to the vibe intermediate actions that help us to better understand the main action. This also allows you to play with narrative time to delay the action, speed it up or slow it down depending on the number of panels, size or amount of information per panel.


Yo normalmente cuando me encuentro con una página en la que en se desarrollan 8 o 9 acciones en 4 o 5 viñetas lo que hago es plantear una acción por viñeta y añadir las que necesito. O a veces añado planos que aun sin estar en el guión aportan atmósfera con acciones intermedias que ayudan a comprender mejor la acción principal. Todo esto además te permite jugar con el tiempo narrativo al dilatar la acción, acelerarla o frenarla según el número de viñetas, tamaño o cantidad de información por viñeta.

But in this case I didn't have to do any of this because the script have the pace that the scene required. I merely go the camera zooming in and out, opening and closing field or changing the view to play with the viewer's perception of the scene, to convey the tension of the torture scene, while we hide the surprise ending with the sharks.


Pero en este caso no tuve que hacer nada de esto ya que el guión tenía el ritmo preciso que la escena requería. Simplemente me limite a ir acercando y alejando la cámara, abriendo y cerrando campo o cambiando el punto de vista para jugar con la percepción del espectador de la escena, para transmitirle la tensión de la escena de tortura, al tiempo que ocultamos la sorpresa final de los tiburones.



The second scene is the climax of the story. In the script there are 6 and 5 panels for each page, while I've stated 8 and 10, respectively. Here I have separated the actions by panels and even dialogues, as in the last two panels of the first page, where a head is split into two panels that correspond to two character dialogues. This way I take the reader to look sideways at the guy who is pointing him with the gun and then I focus the shot in her mouth emphasizing the contempt for his executor. Furthermore we decompose the scene in detail drawings anticipating what's coming in the next page it's just that: a decomposition into a mosaic in detail drawings of the whole scene that slides from the upper right to the lower left and leading to the discovery that Punisher has survived thanks to his kevlar vest.

La segunda escena es el clímax de la historias. En el guión teníamos 6 y 5 viñetas por cada página, mientras que yo he planteado 8 y 10. Aquí he separado las acciones por viñetas e incluso por diálogos; como en las dos últimas viñetas de la primera página, donde una cabeza está partida en dos viñetas que se corresponden con dos diálogos del personaje. Así llevo al lector primero hacia la mirada de reojo hacia el tipo que le esta apuntando y luego centramos el plano sobre su boca enfatizando el desprecio que siente por su ejecutor. Además descomponemos la escena en planos de detalle anticipando lo que viene en la página siguiente, que es eso precisamente: una descomposición en forma de mosaico de toda la escena en planos de detalle que se desliza desde la parte superior derecha hacia el exptremo inferior izquierdo y que desmbocan en el descubrimiento de que Punisher ha sobrevivido gracias a su chaleco de kevlar. 






lunes, 12 de noviembre de 2012